Каждый день миллионы людей используют более одного языка для общения на работе или дома. Интересно, что язык, на котором говорит человек – родной или иностранный – может влиять на принятые им решения. Новое исследование, опубликованное в журнале Psychological Science, показывает, что способ решения проблем зависит от того, на каком языке люди мыслят.

obama-356133_640

Когда мы сталкиваемся с требующей решения проблемой, запускаются два различных психологических процесса. Во-первых, мы начинаем сознательный поиск ответа. Второй процесс – бессознательный. Он помогает нам найти решение интуитивно, часто с опорой на эмоции и предчувствия.

Разговор на иностранном языке требует интенсивного мыслительного процесса, и может показаться, что принятие решений основывается на эмоциях и интуиции. Однако Боаз Кейсар [Boaz Keysar], психолог из Чикагского университета доказал, что справедливо обратное. Дело обстоит так: когда люди думают на иностранном языке, их стиль мышления обычно становится более тщательным. В результате эмоции и ложная информация влияют на их решения в меньшей степени.

0,,16035465_303,00

Эксперимент на билингвах

Чтобы продемонстрировать, каким образом владение иностранным языком делает принятие решений менее пристрастным, Кейсар и его команда исследователей в случайном порядке попросили билингвов выполнить задание на решение проблемы на одном из двух известных этим людям языков.

Каждый из испытуемых начал с чтения следующего сценария:

Недавно получила распространение новая опасная болезнь. Без соответствующего лекарства от нее умрут 600 тысяч человек. Два типа лекарства были разработаны для того, чтобы их спасти.

Затем некоторые люди прочитали:

Если вы выберете лекарство А, то удастся спасти 200 тысяч человек. Если вы выберете лекарство B, то существует 33.3% вероятность спасти 600 тысяч человек и 66.6% вероятность того, что не спасется никто. Какое лекарство вы выберете?

Другая часть испытуемых прочитала следующее:

Если вы выберете лекарство А, то погибнут 400 тысяч человек. Если вы выберете лекарство B, то существует 33.3% вероятность того, что никто не умрет и 66.6% вероятность того, что умрет 600 тысяч человек. Какое лекарство вы выберете?

dentist-428645_640

Внимательное прочтение обоих сценариев позволяет понять, что они в точности одинаковы. Единственное отличие состоит в том, что первый сценарий сформулирован с упором на цель (количество спасенных людей), а второй – с упором на потери (сколько людей умрет).

Стандартная экономическая теория гласит, что формулировка не должна влиять на принятие решений – в конце концов, оба сценария содержат одну и ту же информацию. Но это не так: люди менее склонны рисковать, если условия сформулированы с точки зрения потенциальных целей, по сравнению с формулировкой с упором на потери.

Когда подопытные разговаривали на родном языке, 77% выбрали лекарство A в сценарии с целями. Лишь 47% предпочли лекарство А во втором сценарии с упором на потери. Таким образом, люди позволили манипулировать собой с помощью формулировок. Наибольший интерес представляет то, что эта асимметрия исчезла, когда решения пришлось принимать на иностранном языке – количество людей, выбравших лекарство А не зависело от того, какой сценарий им попался.

Когда люди принимают решения на иностранном языке, они менее склонны поддаваться эмоциональной реакции.

girls-407685_640

Любопытно, что владение вторым языком может особенно пригодиться тогда, когда людям приходится принимать важные решения – скажем, относительно их капитала или инвестиций. Когда мы чувствуем ответственность, тревога обычно ухудшает работу префронтальной коры – той части головного мозга, которая является ядром сознательного мышления – и помогает находить аналитически проработанные ответы. Находясь в напряжении, мы чаще позволяем своей интуиции участвовать в принятии решений (а это не всегда хорошо). Это новое исследование предполагает, что решения, принятые на иностранном языке, будут более беспристрастными, поскольку неродной язык подталкивает к использованию более аналитического и систематичного подхода к поиску ответов на поставленные задачи.

Автор: Sian Beilock.